ホウ・レン・ソウ研修レポート(2012年12月26日実施)

研修名 HOU(汇报)·REN(联系)·SOU(商谈)研修 (ホウ・レン・ソウ研修)
実施日時 2012年12月26日 13:30 ~ 16:30
受講者 4名

研修の様子

今回の研修テーマはホウ・レン・ソウということで、報告、連絡、相談について学んでいただきました。研修ではホウ・レン・ソウの基礎的な内容をおさえながら、実際仕事をする上で起こりうる問題を取り上げ、皆さんに考えていただきました。ホウ・レン・ソウというのは、一見単純で簡単なようですが、さまざまな仕事の場面で、適切なホウ・レン・ソウを行うのは、なかなか難しいものです。ケーススタディーを通して、仕事の場面で自分がどのように適切なホウ・レン・ソウを実行できるかを考えていただけたのではないかと思います。

演習の様子

研修後の記念撮影

 
 

アンケート結果

研修完了後、受講者の皆様にアンケートを取らせていただきました。アンケートの集計結果は以下の通りです。

1-① 研修内容は有意義でしたか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●仕事に活用できると思っている。

【理由(原文)】
●在工作中能用到,比较实用

1-② 講師の教え方はよかったですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●とても良かったです。日本語聴解の練習もできた。

【理由(原文)】
●我觉得可以接受、比较喜欢,可以练习一下听力

1-③ 通訳者の通訳はよかったですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】

【理由(原文)】

1-④ 内容は理解できましたか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●95%理解できた、大部分の内容はすぐ理解できた。

【理由(原文)】
●理解度95%,大部分能及时消化

1-⑤ 配布資料は分かりやすかったですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●理解しやすかった。例を使って説明してもらった。

【理由(原文)】
●很容易理解,有例子说明

1-⑥ 研修の時間配分は適切でしたか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】

【理由(原文)】

1-⑦ 研修内容は仕事に活用できそうですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●実際状況とあっている。大部分は仕事に活用できると思っている。
●仕事方法の整理です。

【理由(原文)】
●实用,工作中大部分能用到
●工作方式的一个梳理

2. この研修を受講して、学んだことは何ですか? (知識、行動、意識などについて)

(日本語訳)
●ホウレンソウの内容を教わったが、これらの内容は仕事中にとても大事になると思います。
●①仕事を報告する方法②解決できない問題が発生した場合、上司に報告する。
●報告・連絡・相談・協力
●理論的面から、仕事方法を整理した。

(原文)
●学习了汇报联络商谈,这些知识在工作中非常重要。
●①汇报工作的方式②出现自己解决不了的问题应及时向领导汇报
●汇报联系商谈合作
●对现在工作中的方法做了一个理论上的整理

3. この研修を受講して学んだことを、今後仕事でどのように活用しますか?

(日本語訳)
●まず、学習した内容を、完全に覚えておきたいと思います。それから、応用してみて、仕事中に生かしたいと思います。
●①5W2Hルールを十分に活用したいと思っている。②今回のチェックリストは私に役立って、仕事に活用したいと思っている。
●報告の技巧を注意して、お客様とやり取りする前に、相手の考え方を理解する。連絡の技巧を注意する。協力を重視する。
●いろんな立場、深い面から問題を考えなければいけない。

(原文)
●首先,想把学习到的内容全部记下来。然后试着应用到工作中。
●①充分运用5W2H准则②本课程提供的Checklist对我比较有用,工作中会用到
●注意汇报的技巧,跟客户打交道前判断客户公司运用的思维方式,注意联系的技巧,注重合作
●考虑问题更加深层且多面化

4. 今後、受講してみたい研修内容をお聞かせください。

(日本語訳)
●仕事中にクレームの起きた件に対応できるポイントを勉強できればと思います。
●マナーの研修に参加したいと思っている。
●メール作成について勉強したいと思っている。
●もっと具体的な仕事方法、例えば、メールの注意事項、技巧など(会社、自分自身のイメージと関しているので)

(原文)
●想学习工作中索赔事件的处理技巧
●想了解一下有关于礼仪之类的课程
●发邮件的技巧
●更加具体的工作方式,例如:邮件的书写注意点、小窍门等(留下好印象等)

5. この研修についてのご意見、ご感想などをお聞かせください。

(日本語訳)
●内容はとてもいいと思います。だが、範囲がもっと広げばと思います。たとえば、クレームの対応などです。
●とても良かったと思っている。研修内容は実際とあっているので、仕事に活用できると思っている。
●講師の説明方法は良かったです。
●簡単で分かりやすかったです。もしゲームが合ったらもっと良かったと思っている。

(原文)
●内容非常好。但是,如果内容范围更广泛些会更好。例如,索赔的处理等。
●比较喜欢,学到的都是比较实际的,在工作中能用到的,比较实用。
●讲师的授课方式挺好的
●简单易懂,且条理清晰。如果再有点互动性的小游戏就更好了。