ビジネスマナー研修レポート(2010年11月23日実施)

研修名 商务礼仪研修 (ビジネスマナー研修)
実施日時 2010年11月23日 13:30 ~ 17:00
受講者 5名

研修の様子

今回の研修テーマはビジネスマナーということで、電話対応、名刺交換、来客対応など、受講者の皆さまには実際に体を動かしてもらいながら、研修を進めました。終始、和気あいあいとした雰囲気で、楽しみながら、ビジネスマナーを学んでいただけたのではないかと思います。

エニアグラム分析の様子

電話対応の練習

来客対応の練習

「挨拶の重要性」講師説明

アンケート結果

研修完了後、受講者の皆様にアンケートを取らせていただきました。アンケートの集計結果は以下の通りです。

1-① 研修内容は有意義でしたか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
● 仕事の中で良くない習慣を自分で意識していなかった。今回の研修を通して意識することができた。
● 仕事でビジネスマナーに関してよく問題が生じていた。
● 有意義と思っている。

【理由(原文)】
● 在日常工作中感觉很自然的地方没有很好的注意,通过研修加深印象。
● 在工作中经常会遇到一些礼仪方面的问题。
● 当然。

1-② 講師の教え方はよかったですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
● リラックスして知識を学ぶことができた。
● 説明はおもしろくて、そして、雰囲気もとてもよかった。
● リラックスして知識を学ぶことができた。

【理由(原文)】
●开心的氛围边学边记。
●讲师风趣、课堂氛围良好。
●很轻松。

1-③ 通訳者の通訳はよかったですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●適切に説明してもらった。そして頭の中が整理できた。
● 正確に理解できた。
●適切に説明してもらった。

【理由(原文)】
● 讲解到位并加入自己的理解与见解。
● 能理解准确。
● 很人性。

1-④ 内容は理解できましたか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●演習を通して、説明内容をよく理解できた。
●研修内容を理解できた。
●すべての内容は仕事の基本です。

【理由(原文)】
● 能通过练习深入理解。
● 能够理解研修。
●都是工作基本。

1-⑤ 配布資料は分かりやすかったですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
● 分かりやすい。
● イキイキしている。

【理由(原文)】
●简单易懂。
●生动。

1-⑥ 研修の時間配分は適切でしたか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●休憩時間がある
●時間の配分はちょっときついです。

【理由(原文)】
● 有休息的时间
● 时有紧凑。

1-⑦ 研修内容は仕事に活用できそうですか?(数値が大きいほど高い評価を示します。)

【理由(日本語訳)】
●仕事に活用できる。
●できるだけ仕事に活用する。
●仕事に活用する。

【理由(原文)】
●很实用、较使用。
●努力应用到工作中。
●必须。

2. この研修を受講して、学んだことは何ですか? (知識、行動、意識などについて)

(日本語訳)
● お客様の対応方法、メモの取り方など。
●日本のビジネスマナーを学んだ。これらの知識をこれからの仕事に活用できると思っている。
●中日文化の違い、案内方法、紹介方法、電話の使用、自分で仕事の仕方を考える。
●仕事でよく使っているビジネスマナー、自分が十分に注意していなかった細かいところ
●いろいろな知識を学ぶことができた。

(原文)
●正确对应待人接物、记笔记的方法等。
●学习到了日本商务礼仪,更好的运用到今后的工作中
●中日文化的差异、案内方法、介绍方法、电话使用、自己考虑如何开展工作(主动不被动)
●工作中常遇到的礼仪、以及一些自己平时不太注意的细节问题。
●很多。

3. この研修を受講して学んだことを、今後仕事でどのように活用しますか?

(日本語訳)
● 自分の足りないところを意識して、これから改善する。
●中日文化の違い、マナーの違いを十分に理解した。これらのマナー知識を仕事に活用できると思っている。
●仕事で上司及び同僚にご迷惑をかけない、事前にメモを取り、積極的仕事をする、上司及び他人の指導を待っているだけではない、仕事の細かいところをよく注意する。
●学んだ知識を実際の仕事に活用しようと思っている。
●できるだけ仕事に活用する。

(原文)
●认识自己的不足并改进。
●充分理解中日文化差异 礼仪差异,分不同场合运用学习到的礼仪知识
●工作中尽量不给上司及周围同事添麻烦,事前做工作笔记,主动开展工作,不依赖他人及上司指示,细节工作多考虑。
●理论联系实际,将学到的内容应用到实际工作当中。
●尽量。

4. 今後、受講してみたい研修内容をお聞かせください。

(日本語訳)
●性格分析
●今回の研修内容以外に、他の仕事方法、マナー知識を学びたいと思っている。
●勉強したい研修内容はいっぱいある。

(原文)
●性格分析
●日本公司的今天所讲之外的工作方法及其他礼仪知识
●太多了。

5. この研修についてのご意見、ご感想などをお聞かせください。

(日本語訳)
●分かりやすく説明してもらった。教材もそうだ。
●今回の研修に参加させてもらって、非常にうれしいです。日本のビジネスマナーを学んだ。仕事に役立つ他のマナー、日本文化を説明してほしいと思っている。
●今回の研修を通して、ビジネスマナーをよく理解した。これから、チャンスがあったら、ぜったい参加させて頂きたい。
●実際の演習があるので、研修内容はわかりやすかった。研修内容もよく理解した。
●とてもよかったです。楽しい研修でした。

(原文)
●老师讲解的简单易懂,课本也清晰。
●很高兴参加本次研修,学习到日本商务礼仪,希望能将更深层次的礼仪及日本文化介绍给我们
●通过本次研修对商务礼仪有了进一层的认识与理解。希望再有机会参加研修。
●通过实际练习,通俗易懂,并加深了理解,无意见。
●很好、很愉快。